Привет, друзья! Давайте поговорим о переводе в WordPress шаблонов (тем) или плагинов на русский (или другой) язык. Уверен, вы сталкивались с неприятной ситуацией, когда установленный плагин (очень нужный) или шаблон сайта (самый красивый) не имели русской локализации. Конечно, вы настраивали их с помощью переводчика от Google, но… Он не все переводит правильно, ведь так?
В WordPress есть несколько способов перевода тем и плагинов на русский (украинский, белорусский и т.д.) язык. Ниже я расскажу об одном из самых надежных и легких. Вперед, за новым опытом!
Алгоритм перевода плагина или шаблона WordPress
Локализовать плагины и темы будем плагином Codestyling Localization. Это несложный, интуитивно понятный инструмент, с которым приятно работать. Он может не только создавать новые переводы, но и редактировать существующие. Скачайте его.
- Установите плагин Codestyling Localization. Активируйте его. Если не помните, как это делается, прочитайте урок об установке плагинов WordPress.
- Через пункт Инструменты бокового меню админпанели (слева) перейдите в раздел Локализация.
- Если собираетесь переводить плагин, перейдите на вкладку Плагины. Если планируете переводить шаблон (тему) – откройте вкладку Темы.
- На вкладке в списке тем (или плагинов – в зависимости от того, на какую вкладку вы перешли) кликните Добавить новый язык рядом с нужной темой (плагином).
- Выберите в открывшемся списке язык, на который собираетесь делать перевод, и кликните Создать po-файл.
- Рядом с добавленным языком нажмите Сканировать. Откроется новое окно. Кликните в нем Сканировать, затем, когда сканирование закончится, Завершить.
- Нажмите Редактировать в строке с языком, на который переводится тема (шаблон).
- Загрузится новое окно. В строках, которые нужно перевести, нажмите Редактировать.
- Откроется окно, в верхней части которого находится фраза на оригинальном языке, а в нижней – поле, в которое введите ее перевод. После ввода перевода нажмите Save & Next.
- После того, как переведете аналогичным способом все нужные строки, кликните Генерировать mo-файл. После генерации этого файла новый перевод заработает. Проверьте!
Совет: все строки переводить не обязательно – многие из них относятся к административной части, к настройкам, с которыми вы, возможно, не столкнетесь. Переводите только нужное.
Попробуйте перевести тему (или плагин) вашего сайта на WordPress прямо сейчас. Это не так сложно, как может показаться после прочтения урока. Если процесс пойдет «не по плану» – напишите в комментариях. Победим проблему вместе!